Przejdź do menu głównego Przejdź do treści strony Przejdź do stopki
Strona Główna serwisu willadecjiusza.pl Strona Główna serwisu willadecjiusza.pl
pl

Lothar Quinkenstein

Laureat Nagrody im. Karla Dedeciusa 2024
Fotografia portretowa mężczyzny Fot. Agata Koch
Uhonorowany przez jury Lothar Quinkenstein jest tłumaczem, pisarzem, poetą i literaturoznawcą. Tłumaczy z języka polskiego na język niemiecki dzieła różnych gatunków i stylów, w tym kilka książek laureatki Nagrody Nobla z 2018 roku Olgi Tokarczuk, a także Henryka Grynberga, Ludwika Hirszfelda i Brygidy Helbig. Na szczególną uwagę zasługują, dokonane wspólnie z Lisą Palmes, przekłady „Historii jednego życia” Ludwika Hirszfelda, „Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk oraz (obecnie w przygotowaniu) „Lalki” Bolesława Prusa. Lothar Quinkenstein jest tłumaczem całym sercem i duszą; celebruje język i nigdy nie zadowala się szybkimi rezultatami. Oprócz przekładu i nauczania na Uniwersytecie Europejskim Viadrina zajmuje się także edukacją literacką i kulturalną, m.in. jako współredaktor serii „Biblioteka Polskiej Literatury Holokaustu” i antologii „PeriGraphien. Krawędzie Europy – centrum Europy. Debora Vogel, Itzik Manger, Arnold Słucki”, która ukazała się w 2016 roku w księgarni buch|bund w ramach cyklu rozmów zainicjowanego przez Quinkensteina pod tym samym tytułem.
Ta strona używa plików cookies dowiedz się więcej