Poznaliśmy nominacje do Nagrody im. Karla Dedeciusa 2026 20.03.2026
Nominacje w kategorii przekładów na język niemiecki:
▪︎ Zyta Rudzka: „Lachen kann, wer Zähne hat”, tłumaczenie: Lisa Palmes (Friedenauer Presse) / „Ten się śmieje kto ma zęby” (Wyd. w.a.b.)
▪︎ Aurelia Wyleżyńska: „Über nichts schreiben, als was meine Augen sehen. Tagebuch aus dem besetzten Warschau 1939 bis 1944”, tłumaczenie: Bernhard Hartmann (C.H. Links) / „Kroniki wojenne 1939–1945” (PIW)
▪︎ Szczepan Twardoch: „Die Nullinie”, tłumaczenie: Olaf Kühl (Rowohlt) / „Null” (Marginesy)
▪︎ Jakub Małecki: „Das Fest des Feuers”, tłumaczenie: Renate Schmidgall (Secession) / „Święto ognia” (SQN)
Nominacje w kategorii przekładów na język polski:
▪︎ Elfriede Jelinek: „Dane odosobowe”, tłumaczenie: Agnieszka Kowaluk (W.A.B.) / „Angabe der Person” (Rowohlt)
▪︎ Gregor von Rezzori: „Niegdysiejsze śniegi”, tłumaczenie: Małgorzata Gralińska (Czarne) / „Blumen im Schnee” (C. Bertelsmann)
▪︎ Judith Schalansky: „Szyja żyrafy”, tłumaczenie: Kamil Idzikowski (Ha!Art) / „Hals der Giraffe” (Suhrkamp)
▪︎ Jenny Erpenbeck: „Kairos”, tłumaczenie: Eliza Borg (Znak) / „Kairos” (Penguin)
Nominowanym tłumaczom i tłumaczkom gratulujemy już dziś. Ogłoszenie laureatów i laureatek odbędzie się w maju, następnie czekają nas dwie ceremonie: jedna w Darmstadt, druga w Krakowie - w czerwcu i lipcu, o czym będziemy jeszcze informować.