Liz Breslin - "Skype" 14.10.2019
Wiersz pochodzi z tomu zatytułowanego Alzheimer’s and a spoon, który ukazał się nakładem wydawnictwa Otago University Press.
Skype
because you
won’t switch on the webcam, i
can’t see you
sitting at the dining room table as we speak, but i
can picture
your hands around your cup of tea.
you, framed by the pictures
higglepiggle on the pride wall, tears
in your voiceovered news. the icon
of the bluebell woods we walked
in last time i was what you call, and i can’t,
home, is the wallpaper
to the halting, screened
conversation that peters, pixelstutters. you call
out my name but you’re gone and the white screen
asks how do you rate the quality of your call?
Liz Breslin
Skype
ponieważ
nie włączysz kamerki
nie mogę zobaczyć cię
siedzącej przy stole w jadalni, kiedy rozmawiamy, ale
mogę sobie wyobrazić
twoje dłonie wokół kubka z herbatą,
ciebie w ramkach miszmaszu zdjęć na ścianie dumy, łzy
w źle zsynchronizowanych wieściach. ikonka
hiacyntowych parków, w które weszłyśmy,
kiedy ostatni raz byłam, jak to mówisz – ja nie mogę –
w domu, jest tapetą
dla ciągłego przerywania, dla ukrytej
rozmowy, która cichnie, zacina się. wymawiasz
moje imię ale już cię nie ma, a biały ekran
pyta jak oceniasz jakość połączenia?
Tłum. P. Łyżwiński
ponieważ
nie włączysz kamerki
nie mogę zobaczyć cię
siedzącej przy stole w jadalni, kiedy rozmawiamy, ale
mogę sobie wyobrazić
twoje dłonie wokół kubka z herbatą,
ciebie w ramkach miszmaszu zdjęć na ścianie dumy, łzy
w źle zsynchronizowanych wieściach. ikonka
hiacyntowych parków, w które weszłyśmy,
kiedy ostatni raz byłam, jak to mówisz – ja nie mogę –
w domu, jest tapetą
dla ciągłego przerywania, dla ukrytej
rozmowy, która cichnie, zacina się. wymawiasz
moje imię ale już cię nie ma, a biały ekran
pyta jak oceniasz jakość połączenia?
Tłum. P. Łyżwiński